Серова Т. С. «Способы формирования и фиксации мыслей исходного текста как вербализованной программы их формулирования в порождаемом тексте письменного технического перевода» // Язык и культура 2018. №43 C.238-260
Серова Т. С. «Речемыслительная активность переводчика: предпереводческое осмысление и полное понимание смыслового содержания исходного текста в переводе» // Язык и культура 2017. №37 C.241-253
Наугольных А. Ю. , Серова Т. С. «Информационно направленный анализ и выявление денотатов как способ осмысления и понимания информации исходного текста в полном письменном переводе» // Язык и культура 2018. №41 C.292-307